欢迎来到Dorian的网站!

文学爱好者,业余翻译家

关于版权……

关于译者


查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski)

长篇:

火腿黑面包

卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy)

诗歌:

教育后的闲暇

温暖她的珍珠

路易斯·麦克尼斯(Louis MacNeice)

诗歌:

出生前的祈祷

本杰明·阿里雷·萨恩斯(Benjamin Alire Sáenz)

短篇:

他跟随她们而去了

萨德侯爵(Marquis de Sade)

长篇:

茱丽叶

萨福(Σαπφώ)

诗歌

杰罗姆·大卫·塞林格(J. D. Salinger)

长篇:

麦田里的守望者

短篇:

冲出麦迪逊的轻度反叛

威廉·莎士比亚(William Shakespeare)

十四行诗:

二十,你的好容貌

Welcome to Dorian's website!

Hobbyist translator

Copyright Disclaimer

About me / contact


Alcaeus (Ἀλκαῖος)

Poems:

344, A workable stone

Osamu Dazai (太宰治)

Short stories:

Autumn Winds

Li Bai (李白)

Poems:

Invitation to Wine

Erinna (Ἤριννα)

Poems:

The Distaff

Narumiya (なるみや)

Songs:

I Don't Like That Pretty Girl

Nankang Baiqi (南康白起)

Novellas:

Six Records of a Floating Life

I'll Wait For You Until I'm Thirty-Five

Arthur Rimbaud

Poems:

Novel

The Sleeper in the Valley

Marquis de Sade

Novels:

Juliette (preview)

J. D. Salinger

Short stories:

I'm Crazy

Slight Rebellion Off Madison

This Sandwich Has No Mayonnaise

Sappho (Σαπφώ)

Poems

Wu Zao (吴藻)

Poems:

Dainty Collarbones

Silvery Wash

Zhang Yihe (章诒和)

Novels:

Zou Girl

Traditional Huangmei Opera

The Princess' Woman-Consort






UPDATES



[Pinned] 18 Nov – Banned book about womanhood, sexuality, prison, and politics – Zou Girl. (Translation ongoing!)


[Pinned] 4 Oct – Check out my biggest current project, Sappho translations!


16 Nov – Wu Zao's reflection on gender, life & existentialism: Silvery Wash


5 Oct – 莎翁的第二十首sonnet,翻译成中文啦~


4 Oct – New sapphic Chinese poem translated: Dainty Collarbones :D What a title


4 Oct – If you enjoy Sappho, try Erinna's Distaff.